A newly established network for Japanese healthcare professionals for translating the Cochrane Database of Systematic Review abstracts

Tags: Poster
Naito T1, Nango E2, Toyoshima Y3, Mochizuki Y4, Yamaguchi N5, Hanada N6
1Department of General Dentistry, Fukuoka Dental College, Fukuoka, Japan, 2Department of General Medicine, Tokyo-kita Social Insurance Hospital, Tokyo, Japan, 3General Affairs Department, The Dai-ichi Life Insurance Company, Limited, Tokyo, Japan, 4Tobacco Control Policy, National Cancer Center Research Institute, Tokyo, Japan, 5Medical Information Network Distribution Service Center, Tokyo, Japan, 6Department

Background: A language barrier still exists in Japan to fully disseminate the Cochrane Database of Systematic Reviews (CDSR). The Medical Information Network Distribution Service (Minds) Center subsidized by a research fund from the Ministry of Health, Labor and Welfare in Japan started a service of distributing Japanese translations of the abstracts of CDSR in June 2006, although Oral Health and Tobacco Addiction Group reviews were not included in that service mainly due to lack of both sufficient funding and qualified individuals to carry out the translation work. Objectives: To organize the network of healthcare professionals for translating CDSR abstracts and to establish a quality assurance mechanism of the translation process. Methods: The Japanese Collaboration for Oral Healthcare Reviews (JCOHR, Head: Nobuhiro Hanada), a non-profit organization of healthcare professional volunteers, was founded in November 2007 to launch the Japanese translation of the CDSR abstracts. Both translators and reviewers were recruited through an internet discussion group. The translation process included draft translation, reviews by a relevant expert, and then public inspection within the discussion group. All procedures was performed through internet and no external funding was required. Results: As of March 2010, ninety-four healthcare professionals had registered with the JCOHR as either translators or reviewers in order to contribute to this project. The translation of Oral Health Group reviews was started in December 2007 and finished in February 2008. All Japanese translations were made available to the public through Minds website (http://minds.jcqhc.or.jp/). In March 2010, the JCOHR also started to translate the Tobacco Addiction Group reviews. Conclusions: The JCOHR has successfully implemented the translation and updating of the Cochrane Oral Health Group reviews, as well as the Tobacco Addiction Group reviews. By conducting this translation project, the network of healthcare professionals is therefore considered to have played an important role in introducing the Cochrane Project throughout Japan and thereby disseminate the latest EBM knowledge at a low cost and with a high longevity.