Applications and challenges of knowledge translation and dissemination in clinical research: a qualitative analysis

Article type
Authors
Zhang J1, Song Y, Hu H, Suo Y, Shen Y, Li X
1Beijing University of Chinese Medicine, Beijing, Beijing, China
Abstract
Background:
Publishing the results of clinical studies in medical journals is only the starting point for knowledge implementation. Ultimately, the research evidence needs to be disseminated and translated into health care.
Objectives:
To explore the experiences of participants with knowledge translation and dissemination and to discuss the facilitators and barriers to knowledge translation and dissemination in clinical research, aims to reduce current knowledge-to-practice gaps, and to provide guidance for individuals and groups.
Methods:
This qualitative study included 14 contestants who took part in the Cochrane Evidence Dissemination Competition. Participants were interviewed online in a semi-structured format in December 2023. Participants’ experiences, perceptions, expectations, and recommendations regarding knowledge translation and dissemination in clinical research were analyzed using thematic analysis.
Results:
Participants from 7 institutions were involved in the study, with a mean age of 24.43 years (SD 2.99), and 12 (85.71%) were female. The fields of study among the participants were diverse, with 5 (35.71%) majoring in medicine, 2 (14.29%) in nursing, 4 (28.57%) in evidence-based medicine, 2 (14.29%) in English, and 1 (7.14%) in translation. Three major themes emerged: (1) knowledge translation, including identification of evidence sources, expressive presentation of evidence, and alignment with current events, limitations imposed by individual time and capacity constraints, as well as programmatic cooperation. (2) knowledge dissemination, involving diversified approaches and strategies for sustainable dissemination, necessitating support from policies, experts, and collaboration networks. (3) knowledge implementation, emphasizing the engagement of knowledge users, focusing on audience attention and awareness, underscoring the importance of feedback mechanisms in assessing benefits and impacts.
Conclusions:
Communicating the research evidence to the public is our ultimate goal, and we should translate and disseminate evidence from the perspective of the audience. Evidence translation and dissemination is a broad and profound work that demands constant reflection and meticulous attention. To promote better action for health in the future, better translation and dissemination of evidence requires a collective effort that cannot be attributed to just one person or program, but should be a joint effort.