Overcoming Language Barriers: Knowledge Translation by Cochrane Brazil

Article type
Authors
1Cochrane Brazil - Center for Studies in Evidence-Based Health and Health Technology Assessment, São Paulo, Brazil; Instituto Nacional de Câncer - INCA, Riode Janeiro, Brazil
2Cochrane Brazil - Center for Studies in Evidence-Based Health and Health Technology Assessment, São Paulo, Brazil; Graduate Program in Genetics and Molecular Biology, Biosciences Institute – Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Rio Grande do Sul, Brazil
3Cochrane Brazil - Center for Studies in Evidence-Based Health and Health Technology Assessment, São Paulo, Brazil; Department of Emergency Medicine, Evidence-Based Health Post-Graduation Program, Federal University of São Paulo, São Paulo, Brazil
4Cochrane Brazil - Center for Studies in Evidence-Based Health and Health Technology Assessment, São Paulo, Brazil; Iberoamerican Cochrane Centre - Biomedical Research Institute Sant Pau (IIB Sant Pau), Barcelona, Spain
5Cochrane Brazil - Center for Studies in Evidence-Based Health and Health Technology Assessment, São Paulo, Brazil; Department of Biological and Health Sciences - Universidade Federal do Amapá (UNIFAP), Amapá, Brazil
6Cochrane CET , Londres, United Kingdom
Abstract
Background
In Brazil, only 5.1% of the population aged over 16 state that they have some knowledge of the English language according to a survey, which restricts access to high-quality health information. The Cochrane Brazil Knowledge Translation (KT) team has been committed to overcoming this barrier, and in facilitating the use of evidence from Cochrane reviews in informed clinical decisions.
Objectives
To describe the KT activities by the Brazilian Cochrane team from 2021 to 2023.
Methods
Utilizing Phrase, a computer-assisted translation (CAT) tool, we integrate custom machine translation with post-editing to enhance the efficiency and precision of the translation process. The methodology encompasses a three-step strategy: translation, editing, and final review —the first and second stages conducted by a translator, and the final review by the translation coordinator. To describe the impact of our KT efforts, we analyzed data sourced from Adobe Analytics (Wiley) and Matomo Analytics (Cochrane).
Results
Between 2021 and 2023, our team translated 262 abstracts and plain language summaries into Brazilian Portuguese. This included the five most translated Cochrane Reviews into 16 different languages. With the support of a Cochrane International KT coordinator, we have performed several activities within this comprehensive KT framework, including: the dissemination of the translations on Cochrane Brazil's main social media platforms, the development of a style guide built general recommendations, and glossary for reference, made seven training videos available on YouTube, created a Kahoot quiz with basic questions to assess the volunteers' readiness for translation and feedback on training activities. Associated with these efforts, access to the Cochrane Library in Brazil increased significantly, going from 389,330 to 493,447 accesses, a growth of 26.74% from 2021 to 2022, and from 493,447 to 684,161 accesses, a growth of 38.65% from 2022 to 2023.
Conclusions
Our KT service probably played a crucial service in bridging the gap between scientific evidence production and its practical implementation in the Brazilian public health sector, converting complex studies into actionable health strategies.
Relevance
This service underscores the importance of KT in amplifying and strengthening access to high-quality health information.